Search Results "yoht"

tapinumámun-

tapinumámun- VII it is worthy tapinumamun it is worthy tapinumamunsh they are worthy tapinumamuk when it is worthy tapinumamuks whenever it is worthy Qut mutu tapinumomun, kuwuyohtiyôk ôpôcumosh i kahakák but if it be not worthy, let your peace return to you.
-ahak

-ahak NI DEP body, self mahak unknown person’s body mahakák unknown people’s bodies nahak my body, myself wahakáh his body, himself kahakánônash your and my bodies kahakáwôwak your bodies wahakáwôwah their bodies Niwuci iyo áhqi niyuwantamoq, asu áhqi musqôhtamoq kahakáwôwak Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves. Qut mutu tapinumomunok, kuwuyohtiyôk ôpôcumosh i kahakák but if it be not worthy, let your peace return to you. Tápi nutayunamaw nahak I can help myself.
wuskhwôsu-

wuskhwôsu- VAI he writes noskhwôs I write wuskhwôsuw s/he writes koskhwôsumun you and I write wuskhwôsutuk Let’s write sg : wuskhwôsush Write! pl : wuskhwôsuq Write! wáskhwôsuyôn that I write wáskhwôsut that he writes Wuskhwôsuw papômi awipuk, wipi mutu wuyohtiyôk áhtá wutáhuk He writes about the calm of peace, but no peace is in his heart.
aniyá-

aniyá- VAI he exceeds, is beyond, superior to nutaniyá I exceed aniyá s/he exceeds kutaniyámun you and I exceed sg : aniyásh Go beyond! pl : aniyáq Go beyond! aniyátuk let’s go beyond! ániyát that he exeeds Mô quni-yôwat in uyôhtum wáhtôk aniyá páwáwtawôkash ôk Cáhnamit Once [long ago] there was a man who thought he was superior in his tricks than Cáhnamit.
ayôtam

ayôtam VAI he thinks, purposes, wills nutayôtam I think ayôtam s/he thinks kut ayôtamumun you and I think sg : ayôtamsh Think! pl : ayôtamuq Think! áyôtamut that s/he thinks Nutayôtam, niwuci, nutay I think, therefore, I am. Kôkci kucohkônah takamáw aqu shayuk, áyôhtak wuw áyut wiyokanah He struck the large doll that was under the robes, thinking that it might be his wife.
páwáwtawôk

páwáwtawôk NI magic skill páwáwtawôkansh magic skills páwáwtawôkanuk in the magic Mô quni-yôwat in uyôhtum wáhtôk aniyá páwáwtawôkash ôk Cáhnamit Once [long ago] there was a man who thought he knew more tricks than Cáhnamit.
mayuni

mayuni ADV slowly, softly, gently Kihcásh [wuyohtiyôk], munôqáhtiyásh, qá mayuni mihkunumsh kuski kutah Plant it [peace], fertilize it, and hold it gently near your heart.
tôkam-

tôkam- VTA he stabs him nutôkamô I stab him tôkamáw s/he stabs him kutôkamômun you and I stab him tôkamutuk Let’s stab him! sg : tôkamsh Stab him! pl : tôkamoq Stab him! tôkamôt that he stabs him Wôcak uyôhtumak Cáhnamit wimuqut tôkamôt wahak, qut Cáhnamit háhanuwôt wámi Everybody thought that he really stabbed himself, but Cáhnamit laughed at them all.
wáwôtam

wáwôtam NA wise man wáwôtamak wise men wáwôtamuk on the wise men Niwuci wámi wáwôtamak uk nutasotamuwôkanuk mutu tápinum wáhtiyáwahiqô ni uyôhtumuwôk All the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation.
1 3 4