wákawunum- VTI he stirs it ● nuwákawunum I stir it wákawunum s/he stirs it kuwákawunumumun you and I stir it sg : wákawunumsh Stir it! pl : wákawunumoq Stir it! wákawunuk that he stirs it Wákawanumsh sápahik naspi kiyamô Stir the soup with the spoon.
Search Results "sáp"
sáhquswáw- VTA he cuts him into small pieces ● nusáhquswô I cut him into small pieces sáhquswáw s/he cuts him into small pieces kusáhquswômun you and I cut him into small pieces, sáhquswutuk Let’s cut him into small pieces! sg : sáhquswáw Cut him into small pieces! pl : sáhquswôhq Cut him into small pieces! sáhquswôt that he cuts him into pieces Sáhquswutuk qiqiqum wuci sápahik! Let’s cut the duck into small pieces for the soup.
asu CONJ or, either ( mut asu: nor, neither) ● Sápahik mut asu kusaputá asu sôyôqat The soup was neither hot nor cold. Mucáq ayômi kisuquk asu áhkik wipi Manto tápáyat Nothing in the heavens or in the earth but God suffices. Niwuci iyo áhqi niyuwantamoq, asu áhqi musqôhtamoq kahakáwôwak Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves.