Search Results "ô-"

kacihto-

kacihto- VTI he finishes it nukacihto I finish it kacihtôw s/he finishes it kukacihtomun you and I finish it sg : kacihtawush Finish it! pl : kacihtawoq Finish it! kácihtôk when he finishes it Upihsháw, tápi yo kukacihto? Blossom, can you finish this? Tápáks kukacihtomun Whenever it is enough, we are done.
moskimo-

moskimo- VII it arises, comes forth sáhkimo it arises sáhkimosh they arise sáhkimok when it arises sáhkimoks whenever it arises Nit moskimo kikitokawôk yáyôwi kinuki nákumôw Then there arose a reasoning among them.
páhkito-

páhkito- VTI he cleans it nupáhkito I clean it páhkitôw s/he cleans it kupáhkitomun you and I clean it sg : páhkitawush Clean it! pl : páhkitawoq Clean it! páhkitôk that he cleans it Nupáhkito nik asikiskôkush I clean my home daily.
sáhkimo-

sáhkimo- VII it is poured out sáhkimo it is poured out sáhkimosh they are poured out sáhkimok when it is poured out sáhkimoks whenever it is poured out Sáhkimoks nupi, nupi taspowôkanuk Whenever water is poured out, water is on the table.
kucusuto-

kucusuto- VTI he washes it, cleans it (as body part) nukucusuto I clean it kucusutôw s/he cleans it kukucumôkusumun you and I clean it sg : kucusutawush Wash it! pl : kucusutawoq Wash it! kácucutôk that he washes it Kiciwôwash kucusutawoq Wash your (pl) hands!
nuqusôno-

nuqusôno- VTI he takes heed of something, is aware nunuqusôno I am aware of it nuqusônôw s/he is aware of it kunuqusônomun you and I are aware of it sg : nuqusônosh Beware it! pl : nuqusônoq Beware it! nuqusônôk when he is aware of it Nuqusônosh ayumak, nuqusônosh mácisaq nuqusônosh kin iyan Beware of dogs, beware of evil workers, beware of a sharp tongue.
pakowato-

pakowato- VTI he destroys it nupakowato I destroy it pakowatow s/he destroys it kupakowatomun you and I destroy it sg : pakowatush Destroy it! pl : pakowatoq Destroy it! pákowatok that he destroys it Yo in pish pakowatow ayuwôk This man shall destroy this place.
paswáhto-

paswáhto- VII it is near paswáhto it is near paswáhtosh they are near paswáhtohk that it is near paswáhtohks whenever it is near Kuwáhto siqan paswáhto You know the spring is near.
tômwihto-

tômwihto- VTI he saves it, preserves it nutômwihto I save it tômwihtôw s/he saves it kutômwihtomun you and I save it tômwihtotuk Let’s save it! sg : tômwihtawush Save it! pl : tômwihtawoq Save it! tômwihtôk that he saves it Tômwihtôw wicuw wuci yoht He saved the house from the fire.
unáhtiyo-

unáhtiyo- VTI he throws it to or into it nutunáhtiyo I throw it into it unáhtiyow s/he throws it into it unáhtiyotuk Let’s throw it into it! sg : unáhtiyosh Throw it into it! pl : unáhtiyoq Throw it into it! ánáhtiyok that he throws it into it Qut pamôpakun ôpmushoy, qá áspunuk takôk, unáhtiyow nupik But she crept to the stern of her canoe, and lifting up the mortar, threw it into the water.
1 2 3 4