Search Results "wuci"

moski-

moski- VAI he arises, comes into existence, emerges, appears numoski I arise moski s/he comes into existence kumoskimun you and I emerge sg : moskish Appear! pl : moskiq Appear! moskituk Let’s arise! moskit when he emerges Moski wuci awan aqi cipay He emerged from the fog like a ghost.
tômwihto-

tômwihto- VTI he saves it, preserves it nutômwihto I save it tômwihtôw s/he saves it kutômwihtomun you and I save it tômwihtotuk Let’s save it! sg : tômwihtawush Save it! pl : tômwihtawoq Save it! tômwihtôk that he saves it Tômwihtôw wicuw wuci yoht He saved the house from the fire.
wuyacásq

wuyacásq NI tree bark wuyacásqash tree barks wuyacasquk in tree bark Apqáw wiqám wuci wuyacásq He covers the wigwam with tree bark.
mayom

mayom NA wheat, wild rice (‘wild rice’ the older meaning) mayomunsh wheats mayomunuk in the wheat Aposush mayom wuci wiyawhs Cook the wild rice with meat.
kihcu-

kihcu- VII it is chief, principal, superior kihcuw it is chief kihcush they are chief kihcuk that it is chief kihcuks that they are chief T’kikam kihcuw wuci nunupák The spring is principal for fresh water.
páhto-

páhto- VTI he waits for it nupáhto I wait for it páhtôw s/he waits for it kupáhtomun you and I waits for it páhtotuk Let’s wait for it! sg : páhtawush Wait for it! pl : páhtawoq Wait for it! páhtôk that he waits for it Mayunusuwi páhto wuci siqan He patiently waits for spring.
wihqi

wihqi PREP as far as …qá wuci táwiyu wihqi sipok and from the desert to the river…
putaw-

putaw- VTA he hears him nuputawô I hear him putawáw s/he hears him kuputawômun you and I hears him putawutuk Let’s hear him! sg : putaw Hear him! pl : putôhq Hear him! pátawôt that he hears him Wucinah wihkumiyan, kuputôsh When you call me, I hear you. Wucinah wihkumuyôn, kuputawi When I call you, you hear me. Wucinah wihkumiyak, kuputôyumun When you call us, we hear you. Wucinah wihkumiyáq, kuputôyumô When you (all) call me, I hear you. Wucinah wihkumuyak, kuputawumun When we call you, you hear us. Tápkuks putawáw muksah tá qáqiqihshôtáh Whenever it is night, he hears the wolves and crickets.
wihkum-

wihkum- VTA he calls him, summons him nuwihkumô I call him wihkumáw s/he calls him kuwihkumômun you and I call him Wihkumutuk Let’s call him! sg : wihkum Call him! pl : wihkumohq Call him! wihkumôt that he calls him Wucinah wihkumiyan, kuputôsh When you call me, I hear you; Wucinah wihkumuyôn, kuputawi When I call you, you hear me; Wucinah wihkumiyak, kuputôyumun When you call us, we hear you; Wucinah wihkumiyáq, kuputôyumô When you (all) call me, I hear you; Wucinah wihkumuyak, kuputawumun When we call you, you hear us.
kusáhkôy

kusáhkôy NI a summit, point of rock or earth, a crag, “high hill” kusáhkôyash summits kusáhkôyuk on the summit Kusáhkôy spowôk wuci wôpsuqak The summit is a refuge for the eagles.
1 2 3 16