kitasot NA king ● kitasotak kings kitasotuk on the king Qá kitasot qipinum wuskisuq qá wuyônumôwuqak And the king turned his face and blessed them.
Search Results "kisuq"
wuyônum- VTA he confers blessings upon (him) ● nuwuyônum I bless him wuyônumôw s/he confers blessings upon him kuwuyônumômun you and I confer blessings upon him wuyônumutuk Let’s bless him! sg : wuyônumsh Bless him! pl : wuyônumôq Bless him! wáyônumôt that he confers blessings upon him Qá kitasot qipinum wuskisuq qá wuyônumôwuqak And the king turned his face and blessed them.
asu CONJ or, either ( mut asu: nor, neither) ● Sápahik mut asu kusaputá asu sôyôqat The soup was neither hot nor cold. Mucáq ayômi kisuquk asu áhkik wipi Manto tápáyat Nothing in the heavens or in the earth but God suffices. Niwuci iyo áhqi niyuwantamoq, asu áhqi musqôhtamoq kahakáwôwak Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves.
môyiyaw- VTA he looks intently at, beholds him ● numôyiyawô I look at him môyiyaw s/he look at him kumôyiyawômun you and I look at him môyiyawutuk Let’s look at him! sg : môyiyaw Look at him! pl : môyiyôhq Look at him! môyiyawôt that he looks at him …qá nák qiyunak kisuquk naspi okatuq, qá umatáwah môniyáwak …and they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.