Search Results "awán"

muyôtam-

muyôtam- VTI he smells it, senses its smell (involuntarily) numuyôtam I smell it muyôtam s/he smells it kumuyôtamumun you and I smell it máyôtak that he smells it máyôtamhutut that they smell it Numuyôtam upihsháwansh I am smelling the flowers. Muyôtam sqá yoht The woman is smelling the fire.
qucimôtam-

qucimôtam- VTI he smells it (deliberately), sniffs it nuqucimôtam I sniff it qucimôtam s/he smells it kuqucimôtamun you and I smell it qucimôtamutuk Let’s smell it! sg : qucimôtamsh Sniff it! pl : qucimôtamq Sniff it! qácimôtak that he sniffs it Qucimôtamsh upihsháwansh Smell the flowers!
upihsháw

upihsháw NI flower upihsháwônsh flowers upihsháwônuk on the flower Upihsháw namsh! Look at the flower! Qucimôtamsh upihsháwansh Smell the flowers!
moski-

moski- VAI he arises, comes into existence, emerges, appears numoski I arise moski s/he comes into existence kumoskimun you and I emerge sg : moskish Appear! pl : moskiq Appear! moskituk Let’s arise! moskit when he emerges Moski wuci awan aqi cipay He emerged from the fog like a ghost.
qaci

qaci ADV outside (of), outdoors Manotá qaci áhtá pawanatôk The fan is out of the basket.
sôyôqat-

sôyôqat- VII it is cold (of substances) sôyôqat it is cold sôyôqatash they are cold sôyôqáhk that it is cold sôyôqáhks whenever it is cold Yo nupi sôyôqát This water is cold. Sôyôqat áwan mut wáconôt áwan It is too cold for anyone not having someone.
shupiham-

shupiham- VTI he shovels it (borrowed from English ‘shovel’) nushupiham I shovel it shupiham s/he shovels it kushupihamumun you and I shovel it shupihamutuk Let’s s hovel it! sg : shupihamsh Shovel it! pl : shupihamoq Shovel it! shápihak that he shovels it Socpoks shupiham máy Whenever it snows he shovels the path. Wámi kon; côci awán shupihamak All snow; everyone must shovel.
wacôn-

wacôn- VTA he has him nuwacônô I have him wacônáw s/he has him kuwacônômun you and I have him wacônutuk Let’s have him! sg : wacôn Have him! pl : wacônohq Have him! wáconôt that he has him Mus wacônáw uy n’hshum I will have her for my daughter-in-law. Mut nuwacônô awán, cánaw Manto I have no one, only God.
manotá

manotá NI basket manotásh baskets manoták in the basket Kuwihqitumôsh, manotá nimskamsh Please get the basket. Ayômi manoták ponamsh pawanatôk put the fan in the basket.
wákawunum-

wákawunum- VTI he stirs it nuwákawunum I stir it wákawunum s/he stirs it kuwákawunumumun you and I stir it sg : wákawunumsh Stir it! pl : wákawunumoq Stir it! wákawunuk that he stirs it Wákawanumsh sápahik naspi kiyamô Stir the soup with the spoon.
1 2 3 4