Search Results "naspi"

naspi

naspi PREP by, with (as an instrument) Mumuqun kahak naspi kucusumowôk Scrub yourself with soap.
apqôsu-

apqôsu- VII it covers, he puts on that which covers apqôsuw it covers apqôsush they are covered ápqôsák that it is covered ápqôsáks that they are covered Apqôsuw wik naspi cikup He covers the house with cedar.
awasu-

awasu- VAI he warms himself, warms up nutawas I warm up awasuw s/he warms up kutawasumun you and I warm up sg : awasush Warm yourself! pl : awasuq Warm yourself! awasutuk Let’s warm ourselves! áwasut that he warms up Piyôq! Awasuq naspi yoht Come! Warm yourselves by the fire.
kiyamô

kiyamô NA spoon kiyamôk spoons kiyamôk in the spoon Numic sápahik naspi kiyamô I eat soup with a spoon.
qunôhtuq

qunôhtuq NI spear qunôhtuqash spears qunôhtuquk on the spear Piyámáqcásh naspi qunôhtuq! Fish with the spear!
acáwôk

acáwôk NI a hunt, hunting acáwôkansh hunts acáwôkanuk on a hunt Mus kunáwômun naspi Acáwôk Wiyon We will see by the Hunting Moon.
wákawunum-

wákawunum- VTI he stirs it nuwákawunum I stir it wákawunum s/he stirs it kuwákawunumumun you and I stir it sg : wákawunumsh Stir it! pl : wákawunumoq Stir it! wákawunuk that he stirs it Wákawanumsh sápahik naspi kiyamô Stir the soup with the spoon.
kihcapun-

kihcapun- VTA he torments him, makes him suffer nukihcapunô I torment him kihcapunáw s/he torments him kukihcapunômun you and I torment him kihcapunak they torment him kihcapunôtuk let’s torment him! sg : kihcapun torment him! pl : kihcapunohq torment him! kihcapunôt that he torments him Kihcapunáw yôtum in naspi wiyawhs He tormented the hungry man with the meat.
muqs

muqs NA awl muqsak awls muqsuk on the awl Tápi kosto puqish shayuk naspi muqs You can make holes in the hide with an awl.
aposu-

aposu- VAI he cooks, bakes nutapos I cook aposuw s/he cooks kutaposumun you and I cook sg : aposush Cook! d pl : aposuq Cook! aposutuk let’s cook! áposut that he cooks Naspi yoht mô aposuwak sôp Mohiksinak Mohegans used to cook cornmeal mush on a fire. Kôkci nikômo kuwacônômun qá mámusi ayôp kutaposumun We will have a great feast and cook a whole buck.
1 2 3