qusuqan-₁ VII it is heavy ● qusuqan it is heavy qusuqansh they are heavy qásuqak that it is heavy qásuqaks whenever it is heavy Qusuq wusômi qusuqan áspunuk The rock was too heavy to lift .
qusuqan-₂ VAI he is heavy ● nuqusuqan I am heavy qusuqan s/he is heavy kuqusuqanumun you and I are heavy qusuqanutuk Let’s get heavy!
: qusuqansh Be heavy! sg : qusuqanoq Get heavy! qásuqak that he is heavy Piyamaq wusômi qusuqan wátôtunuman nupi The fish was too heavy to pull out of the water. pl
qusuqaniyutôk NI a stone wall ● qusuqaniyutôkansh stone walls qusuqaniyutôkanuk on the stone wall Qá qusuqaniyutôk nohkshô And the stone wall was broken.Prov.
qut CONJ but (indicates less sharp contrast than wipi) ● Nutuy kotumcáwin, qut mutu wikôtam I told the teacher, but he didn’t like it.
qutáh- VTA he weighs him, measures him ● nuqutáhô I weigh him qutáháw he weighs him kuqutáhômun you and I weigh him qutáhutuk Let’s weigh him!
: qutáh Weigh him! sg : qutáhohq Weigh him! qátáhôt that he weighs him Qutáháw wiyawhsash wámi kisk He weighs meat every day. pl
qutáham- VTI he weighs it, measures it ● nuqutáham I weigh it qutáham s/he weighs it kuqutáhamumun you and I weigh it qutáhamutuk Let’s weigh it!
: qutáhamsh Weigh it! sg : qutáhamoq Weigh it! qátáhak that he weighs it Qutáhamsh mituq nák wuqunôhqusuwôk Measure the tree to see its height. pl
qutam- VTI he swallows it ● nuqutam I swallow it qutam s/he swallows it kuqutamumun you and I swallow it qutamutuk Let’s swallow it!
: qutamsh Swallow it! sg : qutamoq Swallow it! qátak that he swallows it Côci qutam masktin kôkicák He must swallow the medicine to be well. pl
qutáshá- VAI he sinks disastrously, is drowned ● nuqutáshá I drown qutásháw s/he drowns kuqutáshámun you and I drown qutáshátuk Let’s drown!
: qutáshásh Drown! sg : qutásháq Drown! qátáshát that he sinks disastrously Takamáw wuskatuquk, qá tuksuni paci mushoy qá qutásháw; nupuw It hit him in the forehead, and he fell out of the canoe and sank; he was dead. pl
-qutôk NI DEP throat ‘what one swallows with’ ● muqutôk someone’s throat muqutôkansh throats muqutôkanuk in the throat nuqutôk my throat kuqutôk your throat, uqutôk his/her throat muqutôk someone’s throat Piyamaq wuskan t’qunum uqutôkanuk The fish bone caught in his throat.
qutôsk NUM six ● Nuqut, nis, shwi, yáw, nupáw, qutôsk, nisôsk, shwôsk, pásukokun One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
qutôsk-cahshuncák NUM sixty ‘six- how-many-tens’ ● Nutay qutôsk-cahshuncák katumwahkam nis puponsh asqam I was sixty-years two winters ago.
qutôskuqunakat- VII it is six days, the sixth day, Saturday ● qátôskuqunakáhk that it is six days qutôskuqunakáhks whenever it is Saturday Pumsháw pomi qutôskuqunakat He traveled until Saturday.
qutôskut ADV sixth ● Qutôskut ayuw wuci páyaq wunicôniyôk He was the sixth of ten children.
qutuhikan NI a rule (literally: measured between the lines) ● qutuhikansh rules qutuhikanuk in the rule Utáh kaci piyawôtamak, pumshátuk nôn qutuhikanuk To what we have already attained, let us walk by the same rule.
qutuyánumáw- VTA he honors, shows respect to him ● nuqutuyánumáwô I respect him qutuyánumáw s/he respects him kuqutuyánumáwômun you and I respect him qutuyánumáwutuk Let’s respect him
: qutuyánumáw Respect him! sg : qutuyánumôhq Respect him! qátuyánumáwôt that he respects him Qutuyánum kohsh tá káhkas Honor your father and your mother. pl
qutuyôtam- VTI he honors it, shows respect to it ● nuqutuyôtam I honor it qutuyôtam he honors it kuqutuyôtamumun you and I honor it
: qutuyôtamsh Honor it! sg : qutuyôtamoq Honor it! qutuyôtamutuk Let’s honor it qátuyôtak that he honors it Qutuyôtam wuci cupayuwôk He shows respect for the tribe. pl