Mohegan to English

PRE-RELEASE VERSION


h


háhanu- VAI he laughs nuháhan I laugh háhanuw s/he laughs kuháhanumun you and I laugh sg : háhanush laugh! pl : háhanuq laugh! háhanut that s/he laughs Nikôni wihco, ôtay háhanut mushôtowi First he smiled, then he laughed loudly.
háhanuwôk NI laughter háhanuwôkanuk in the laughter Wicuw yumwáy wuci papususwôk tá háhanuwôk The house was full of fun and laughter.
hákáts NI outer bark of a tree hákátsash bark of different trees hákátsuk on the bark Hákáts iyaki apqáwôk wuci qaci wiqám The outer bark becomes a cover for the outside of the wigwam.
hashap NI net hashapash nets hashapuk in the nets Hashapsh yumwhatôwash wici piyamaqak The nets were filled with fish.
hitkus NI stem of a branch hitkusash stems hitkusuk on the stem Piwi wunipaq áhta hitkusuk A small leaf was on the stem.
-hkas NA DEP nail, hoof, claw n’hkas my nail n’hkasak my nails n’hkasuk on my nails kasah his/her claw m’hkas someone’s hoof M’hkas sihsiwan Hoof rattle.
-hkôt NI DEP leg n’kôt my leg n’kôtash my legs n’kôtuk on my leg k’kôt your leg, kôt his/her leg m’kôt someone’s leg Ushpunumsh k’kôt! Lift up your leg. Ponamsh k’kôtash nupiyuk Put your legs in the water.
-hkunôk NA DEP head m’kunôkansh unknown heads n’kunôkanuk in my head n’kunôk my head kunôk his/her head m’kunôk someone’s head Waskici n’kunôkanuk áhtá wisq The bowl is on top of my head. Ki áhtá kunôkanuk Dirt is on your head.
-hkutuq NA DEP knee n’kutuq my knee n’kutuqash my knees n’kutuquk on my knee n’kutuq my knee kutuq his/her knee m’kutuq someone’s knee Wáskihutuwôk n’kutuquk nutôhqamam The wound on my knee hurts.
-hpicák NI DEP rib n’picák my rib n’picákansh my ribs n’picákanuk on my ribs picák his/her rib m’picák someone’s rib Iwômuw: Sqá piyô wuci inah picák It is said: woman came from man’s rib.
-hpiq NA DEP shoulder n’piq my shoulder n’piqanak my shoulders n’piqanuk on my shoulder piqanah his/her shoulder m’piq someone’s shoulder Áhqi paskahsháhsansh! K’piq mus kumihkunush Don’t fall! I will hold your shoulder.
-hpôyák NI DEP chest, breast (not a woman's breasts) m’pôyákansh people’s chests m’pôyákanuk on a breast n’pôyák my chest pôyák his/her chest m’pôyák indefinite possessor Wámi nuwutakis, n’pôyák côci nukucusuto? I am all wet, should I wash my chest?
-hpsqan NI DEP back (of body) m’psqansh people’s backs m’psqanuk on someone’s back n’psqan my back psqan his/her back m’psqan someone’s back Nutôhqamam n’psqan My back hurts. M’psqansh skitôpak páhkshiyush The backs of the people are broken.
-hputin NI DEP arm n’putin my arm n’putinash my arms n’putinuk on my arm putin his/her arm m’putin someone’s arm Inkáwi n’putin My right arm. Miyacu k’putin Your left arm.
-hshum NA DEP daughter-in-law n’hshum my daughter-in-law n’hshumak my daughter-in-laws n’hshumuk on my daughter-in-law w’hshumah his/her daughter-in-law k’hshumun our daughter-in-law W’hshumuwôwah ni I am their daughter-in-law.
-htawaq NI DEP ear n’tawaq my ear n’tawaqash my ears n’tawaquk in my ear w’tawaq his/her ear m’tawaq someone’s ear Ki kucusutawush k’tawaqash You wash your ears.
husihs NA horse (English loan) husihsak horses husihsuk on the horse Kácuc nusamô husihs I feed the horse some grass.