háhanu- VAI he laughs ● nuháhan I laugh háhanuw s/he laughs kuháhanumun you and I laugh
: háhanush laugh! sg : háhanuq laugh! háhanut that s/he laughs Nikôni wihco, ôtay háhanut mushôtowi First he smiled, then he laughed loudly. pl
háhanuwôk NI laughter ● háhanuwôkanuk in the laughter Wicuw yumwáy wuci papususwôk tá háhanuwôk The house was full of fun and laughter.
hákáts NI outer bark of a tree ● hákátsash bark of different trees hákátsuk on the bark Hákáts iyaki apqáwôk wuci qaci wiqám The outer bark becomes a cover for the outside of the wigwam.
hashap NI net ● hashapash nets hashapuk in the nets Hashapsh yumwhatôwash wici piyamaqak The nets were filled with fish.
hitkus NI stem of a branch ● hitkusash stems hitkusuk on the stem Piwi wunipaq áhta hitkusuk A small leaf was on the stem.
-hkas NA DEP nail, hoof, claw ● n’hkas my nail n’hkasak my nails n’hkasuk on my nails kasah his/her claw m’hkas someone’s hoof M’hkas sihsiwan Hoof rattle.
-hkôt NI DEP leg ● n’kôt my leg n’kôtash my legs n’kôtuk on my leg k’kôt your leg, kôt his/her leg m’kôt someone’s leg Ushpunumsh k’kôt! Lift up your leg. Ponamsh k’kôtash nupiyuk Put your legs in the water.
-hkunôk NA DEP head ● m’kunôkansh unknown heads n’kunôkanuk in my head n’kunôk my head kunôk his/her head m’kunôk someone’s head Waskici n’kunôkanuk áhtá wisq The bowl is on top of my head. Ki áhtá kunôkanuk Dirt is on your head.
-hkutuq NA DEP knee ● n’kutuq my knee n’kutuqash my knees n’kutuquk on my knee n’kutuq my knee kutuq his/her knee m’kutuq someone’s knee Wáskihutuwôk n’kutuquk nutôhqamam The wound on my knee hurts.
-hpicák NI DEP rib ● n’picák my rib n’picákansh my ribs n’picákanuk on my ribs picák his/her rib m’picák someone’s rib Iwômuw: Sqá piyô wuci inah picák It is said: woman came from man’s rib.
-hpiq NA DEP shoulder ● n’piq my shoulder n’piqanak my shoulders n’piqanuk on my shoulder piqanah his/her shoulder m’piq someone’s shoulder Áhqi paskahsháhsansh! K’piq mus kumihkunush Don’t fall! I will hold your shoulder.
-hpôyák NI DEP chest, breast (not a woman's breasts) ● m’pôyákansh people’s chests m’pôyákanuk on a breast n’pôyák my chest pôyák his/her chest m’pôyák indefinite possessor Wámi nuwutakis, n’pôyák côci nukucusuto? I am all wet, should I wash my chest?
-hpsqan NI DEP back (of body) ● m’psqansh people’s backs m’psqanuk on someone’s back n’psqan my back psqan his/her back m’psqan someone’s back Nutôhqamam n’psqan My back hurts. M’psqansh skitôpak páhkshiyush The backs of the people are broken.
-hputin NI DEP arm ● n’putin my arm n’putinash my arms n’putinuk on my arm putin his/her arm m’putin someone’s arm Inkáwi n’putin My right arm. Miyacu k’putin Your left arm.
-hshum NA DEP daughter-in-law ● n’hshum my daughter-in-law n’hshumak my daughter-in-laws n’hshumuk on my daughter-in-law w’hshumah his/her daughter-in-law k’hshumun our daughter-in-law W’hshumuwôwah ni I am their daughter-in-law.
-htawaq NI DEP ear ● n’tawaq my ear n’tawaqash my ears n’tawaquk in my ear w’tawaq his/her ear m’tawaq someone’s ear Ki kucusutawush k’tawaqash You wash your ears.
husihs NA horse (English loan) ● husihsak horses husihsuk on the horse Kácuc nusamô husihs I feed the horse some grass.