Search Results "yotay"

yotay

yotay PART here Yotay piyôsh! Pásawôhutuc. Yotay ponohq Come here! Let them bring it. Put it here. Mut nunáwô awán wucina Sôtáy Rosse Skeezucks piyô yotay I have not seen anyone since the Sunday Rosse Skeezucks came here.
nipawu-

nipawu- VAI he stands, stands up nunipaw I stand up nipawuw s/he stands up kunipawumun you and I stand up sg : nipawsh Stand up! pl : nipawuq Stand up! nipawut that he stands up Yotay nipawsh Stand here. Áyhqapi nahak nipawiq Stand in front of me, you [all].
kôkuw

kôkuw NI sock, stocking, legging kôkuwansh socks kôkuwanuk on the socks Yotay nukôkuwansh Here are my socks.
piyô-

piyô- VAI he comes nupiyô I come piyô s/he comes kupiyômun you and I come sg : piyôsh Come! pl : piyôq Come! piyôtuk Let’s come! piyôt that he comes Yôpi nupiyômun We will come again; Yotay piyôq, kiyaw Come here, you all. Náhsuk, nutuyôhtum kitôpánônak piyôhutut Husband, I think that our friends have come.
kusawasikamuq

kusawasikamuq NI casino ‘gambling building’ kusawasikamuqash casinos kusawasikamuquk in the casino Yotay kusawasikamuq Here is the Casino!
páyaq

páyaq NUM ten Nuqut, nis, shwi, yáw, nupáw, qutôsk, nisôsk, shwôsk, pásukokun, páyaq, páyaq napni nuqut, páyaq napni nis, páyaq napni shwi One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen. Páyaq yotay ponamsh Put ten here.
pásaw-

pásaw- VTA he brings him nupásawô I bring him pásawáw s/he brings him kupásawômun you and I bring him pásawutuk Let’s bring him! sg : pásaw Bring him! pl : pásôhq Bring him! pásawôt that he brings him Nunicônun kupásawômun We brought our baby. Pawáwôk popowutáhuk pásawôtuk Let’s bring the powwow drum. Yotay piyôsh! Pásawôhutuc Come here, let them bring him. Qá pásowawaw wámi máhcunáhutut skitôpak ôkapuniyá naspi piyowi inuniyáwôkansh tá ôqamámowôkansh They brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments.
pôpayik

pôpayik NI basket splint pôpayikansh splints pôpayikanuk at the splint Mucáq másqák pôpayik yotay There is no red splint here; Iyo, nis ôkutakansh másqákish pôpayikansh misum Now, give me two more red splints.
wikun-

wikun- VII it is good, beautiful wikun it is good wikunsh they are good wikuk that it is good wikuks that they are good Yo apuwôk wikun Here is a good place. Yotay ponamsh. Wikun, tápi Put it here. Good, enough. Manto wikuw God is good.
sukuwin

sukuwin NA he who urinates sukuwinak urinaters sukuwinuk on the urinater Muskaw skitôp sukuwin yotay Find the person who urinates here!
1 2 3