Search Results "wiqám"

wiqám

wiqám NI wigwam, a round dwelling made of bent saplings tied at the crotches with braided seagrass, covered on the outside with bark, mats, skins or leafed branches, covered on the inside with mats or skins, some embroidered or otherwise decorated. wiqámash wigwams wiqámuk in the wigwam Wuc’hkapiyuk ôkhum wiqam Birch bark covered the wigwam.
-ik

-ik NI DEP home, house, lodge (see also: wicuw, cáhqin, kamuq, wiqám) nik my home nikash my homes nikuk in my home wik his/her house kikun our (yours and my) home mik someone’s home Qá cáyhsah wikuk nipawak wutômohkunahutut wuci ahkik And the elders of his house stood to raise him up from the earth. Nuwikôtamumun yo natawahuwôk, wipi côci nupásawômun páhpohs i nikuk We have enjoyed this visit, but we have to take our baby home.
wuyacásq

wuyacásq NI tree bark wuyacásqash tree barks wuyacasquk in tree bark Apqáw wiqám wuci wuyacásq He covers the wigwam with tree bark.
musháyu-

musháyu- VII it is big, large musháyuw it is big musháyush they are big máhshák that it is big máhsháks that they are big Piyôq i máshák wiqam nikômo Come to the big wigwam feast!
pôhpu-

pôhpu- VAI he plays nupôhp I play pôhpuw s/he plays kupôhpumun you and I plays sg : pôhpush Play! pl : pôhpuq Play! pôhput that he plays Wiqamun i na mus pôhput iyo Welcome to the one who will play now. Nuqáhshap pôhpuyôn I am ready to play; Kucôhtam pôhpuyan? Do you want to play? Nuks, pôhputuk! Yes, let’s play!
apqáwôk

apqáwôk NI a covering (something that would protect a person from the elements) apqáwôkansh coverings apqáwôkanuk on the covering Hákáts iyaki apqáwôk wuci qaci wiqám The outer bark becomes a cover for the outside of the wigwam.
hákáts

hákáts NI outer bark of a tree hákátsash bark of different trees hákátsuk on the bark Hákáts iyaki apqáwôk wuci qaci wiqám The outer bark becomes a cover for the outside of the wigwam.
wacônum-

wacônum- VTI he has it, keeps it nuwacônum I keep it wacônum s/he keeps it kuwacônumumun you and I keep it wacônumutuk Let’s keep it! sg : wacônumsh Keep it! pl : wacônumoq Keep it! wácônuk that he keeps it Nutaposuwôk-cupukamukanuk, nuwacônum ahutanishunimuk wôk In my kitchen, I have a stove also. Wiqam mut mô kuwacônum, totay ápuhutut kukucohkônak Didn’t you have a [Indian] house where your dolls lived? Nuwacônumumun yoht wáci napukak We keep a fire for the dead. Kunámumô cahshinsh wácônumak yotay? Do you see how much we have here? Cumôkusu inskitôp mut wacônum munish Poor Indian he has no money.