Search Results "piyôkut"

piyôkut

piyôkut NI blanket (English loan) piyôkutash blankets piyôkutuk in the blanket Wôcak, piyôkut mihkunumoq Everybody, hold the blanket. Kutapumun waskici piyôkutuk We are on top of the blanket.
‘ki

‘ki NI land, earth, dirt, ground (alternative spelling: ahki) ‘kish lands ‘kik in the ground nuki my land wuki his/her land kukiyun your and my land ‘Ki áhtá k’kunôkanuk Dirt is on your head; Kik áhtá piyôkut The blanket is on the ground. Mutu numic wiyawhs nusáhki ahki I will eat no flesh while the world standeth. Kon cáci katawi. Tápi nunáwô ‘ki yôpowi Snow half gone. I can see the ground early this morning.
waskici

waskici PREP on the surface of, over, above, upon Waskici piyôkut nutap I am on top of the blanket.
uspunum-

uspunum- VTI he lifts it nutuspunum I lift it spunum s/he lifts it kutuspunumumun you and I lift it sg : spunumsh Lift it! pl : spunumoq Lift it! áspunuk that he lifts it Uspunumoq piyôkut, wôcak Lift the blanket, everybody. Uspunumsh k’kôt Lift your leg.
áhtá-

áhtá- VII it is located, it is at a place áhtá it is located áhtásh they are located áhták that it is located áhtáks that they are located Aqu piyôkut áhtá taspowôk The table is under the blanket; Wômansh áhtásh piyôkutuk The eggs are on the blanket.
aqu

aqu PREP under Aqu piyôkut áhtá taspowôk The table is under the blanket.
mihkunum-

mihkunum- VTI he holds it numihkunum I hold it mihkunum s/he holds it kumihkunumumun you and I hold it mihkunumutuk Let’s hold it! sg : mihkunumsh Hold it! pl : mihkunumoq Hold it! mihkunumak that he holds it Kikátohkáwôk mihkunum kitiyayôk wuci wutaymôyin Language holds the life force of a nation. Numihkunum siwôpák pôhpaskôk I am holding the blue ball. Cáqan kumihkunum nitay? What are you holding there? Yo, mihkunumsh yo Here, hold this. Wôcak, piyôkut mihkunumoq Everybody, hold the blanket.
taspowôk

taspowôk NI table taspowôkansh tables taspowôkanuk on the table Aqu piyôkut áhtá taspowôk The table is under the blanket. Taspowôkanuk pish sipakinumak onônak qá wuponamunáw wiyôkansh, tá kiyamôk, tá wisqash, tá ôqhikash nishnuw apqôsuwash Upon the table they shall spread a blue cloth, and thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and covers to cover each one.
náham

náham NA turkey náhamák turkeys náhamák on the turkey Náham pawanatôk áhtá wáwápi piyôkut The turkey fan is above the blanket.
páwantôk

páwantôk NI fan páwantôkansh fans páwantôkanuk on the fan Náham pawanatôk áhtá wáwápi piyôkut The turkey fan is above the blanket.