Search Results "mushoy"

mushoy

mushoy NI boat, canoe mushoyash boats mushoyak on the boat Côhtam mushoy ok papaspi cáq They want a boat to go through the swamp.
páh-

páh- VTA he waits for him nupáhô I wait for him páháw s/he waits for him kupáhômun you and I wait for him páhutuk Let’s wait for him! sg : páh Wait for him! pl : páhohq Wait for him! páhôt that he waits for him Páháw kuski kôkci mihtuq He waits for him by the great tree. Páhum kuski mushoy! Wait for me by the boat!
cáq

cáq NI swamp, marsh cáqash swamps cáquk in the swamp Côhtam mushoy ô papaspi cáq They want a boat to go through the swamp.
nimskawá-

nimskawá- VTA he goes to get him, fetches him nunimskawá I fetch him nimskawáw s/he fetches him kunimskawáwômun you and I fetch him sg : nimskawáw Fetch him! pl : nimskawáwohq Fetch him! nimskawáwôt that he fetches him Qihshô wumushoyuk qá nimskawáw He leaped into his canoe and went to get her.
mushapqáhs

mushapqáhs NA rat mushapqáhsak rats mushapqáhsuk on the rats Mutáwiwak mushapqáhsak apuw mushoy Many rats are on the boat.
áwipun-

áwipun- VII the wind ceases, there is calm áwipunsh the winds cease áwipuk that the wind stops áwipuks that the winds stop Áwipuks, mushoyash mus mutu mômôcush When the winds stop, the boats will not move.
mamitawási-

mamitawási- VAI he pushes out into a lake or open water numamitawási I push out into a lake mamitawási s/he pushes out into a lake kumamitawásimun you and I push out into open water mamitawásish Push out on the lake! pl : mamitawásiq Push out on the lake! mamitawásit that he pushes out on the lake Wôpak, posiyuw mushoyak qá mamitawási When it is dawn, he gets in his canoe and pushes out on the lake. Qaci wumushoy, pôsutnasun takôkansh, nit, mámitawásik nupik, qihshô mushoyuk yôpi He jumped off his canoe, dragged it over the mortars, then, pushing it back into the water, he jumped into the canoe again.
ákup

ákup NI a little cove or creek akupsh coves ákupuk in the cove …qá wacônum nis mushoyash kuski ákupuk … and in a cove nearby he kept two canoes.
pôsutnasun-

pôsutnasun- VTI he drags it over nupôsutnasun I drag it over pôsutnasun s/he drags it over kupôsutnasunumun you and I drag it over sg : pôsutnasunsh Drag it over! pl : pôsutnasunoq Drag it over! pôsutnasuk that he drags it over Wipi qaci wumushoy qá pôsutnasun takôkansh But he jumped off his canoe and dragged it over the mortars.
qinhsunôk

qinhsunôk NI a pestle qinhsunôkansh pestles qinhsunôkanuk on the pestle Mushoyak áhtá taqôk tá qinhsunôk tá wômansh In the canoe were the mortar, the pestle and the eggs. Patupshatôw nupik qá mutáwiyush qinhsunôkansh It fell into the water and became many pestles.
1 2