Search Results "awán"

awán

awán PRON who (in questions), someone, anyone, whosoever awának everyone Awán nákum? Who is she? Manto wikuw, sômi ni mut nuwacônô awán cánaw Manto God is good, because I do not have anyone only God.
awan-

awan- VII it is foggy, there is fog awan it is foggy áwak that it is foggy áwaks whenever it is foggy Mutu awan It is not foggy.
páwantôk

páwantôk NI fan páwantôkansh fans páwantôkanuk on the fan Náham pawanatôk áhtá wáwápi piyôkut The turkey fan is above the blanket.
uspunawán-

uspunawán- VTI it happens uspunawán it happens uspunawánsh they happen uspunawák when it happens uspunawáks whenever it happens Yo uspunawán quni-yôwat, kátshuk pômkoki This all happened a very long time ago, back in the beginning of the world.
sqá

sqá NA woman sqá(wa)k women sqá(wu)k on the woman Awán yo sqá? Who is this woman? Kunawáw in sqáh The man is looking at the woman. Sqák kihtaw Listen to the women.
skitôp

skitôp NA person skitôpák, people skitôpák on a person Wámi skitôpák All the people. Awán yo skitôp Who is this person? Qá pásowawaw wámi máhcunáhutut skitôpak ôkapuniyá naspi piyowi inuniyáwôkansh tá ôqamámowôkansh They brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments. Nik skitôpák cáhci tápi iwák mutáwi, iwák mut wimonáyuw uy iwák Those people who can say much, half of what they say is not true as they say it.
sayakat-

sayakat- VII it is difficult, hard sayakat it is difficult sayakatash they are difficult sáyakáhk that it is difficult sáyakáhks whenever it is difficult Awan. Sayakat nák It is foggy. It is difficult to see.
mikásu-

mikásu- VAI he strives, contends numikás I strive mikásuw s/he strives kumikásumun you and I strive sg : mikásush Strive! pl : mikásuq Strive! mikásuk that he strive Awán mus numikásuq? Who will contend with me?
wisay-

wisay- VTA 1he scares him, frightens him 2(y-stem) nuwisayô I scare him wisayáw s/he scares him kuwisayômun you and I scare him wisayutuk Let’s scare him! sg : wisas Scare him! pl : wisayohq Scare him! wisayôt that he scares him Mutu awán mus wisayáw No one (not anybody) will frighten him.
1 2 4