Search Results "aquy"

aquy

aquy PHRASE hello, greetings Aquy! Tôn kutay Hello! How are you?
aquyá

aquyá NI peace; refrain from fighting aquyák in the peace Aquyá wáhsumun, as ayitiyuwôk páhkinum Peace is light, whereas war is darkness
wisuwôk

wisuwôk NI name wisuwôkansh name wisuwôkanuk in a name nuwisuwôk my name uwisuwôk his name Aquy, *** nuwisuwôk Hello, *** is my name. Uwisuwôkanuk Manto, áyuwi páhkisut, áyuwi páhkisut In the name of God, the most pure, the most pure. Náh uyôhtumwak nuskitôpak wanáytamhiyáhutut nuwisuwôk They think they cause my people to forget my name.
wôqutuwôk

wôqutuwôk NI an embrace, a hug, a gesture of greeting wôqutuwôkansh hugs wôqutuwôkanuk in the embrace Iwash ‘Aquy’ qá mis wôqutuwôk! Say: ‘Hello’ and give him a hug!
kôkicá-

kôkicá- VAI he is well, healthy nukôkicá I am well kôkicá s/he is well kukôkicámun you and I are well sg : kôkicásh Be well! pl : kôkicáq Be well! kôkicátuk Let’s be well! kôkicák that he is well Aquy, nitôp. Nukôkicá. Ki tôn kutaya? Greetings, my friend. I am well! How are you? Kôkicásh, nitôp! Be well, my friend!
mushaniq

mushaniq NA squirrel mushaniqak squirrels mushaniquk on the squirrel mushaniqah his squirrel Áhsup natawaháw mushaniqah. “Aquy, mushaniq” Raccoon visits squirell. “Hello, Squirrel”. Áhsup uyáw mushaniqah, “Cáqan micuwak mushaniqak?” Raccoon says to squirrel, “What do squirrels eat?”
-tônihs

-tônihs NA DEP daughter nutônihs my daughter nutônihsak my daughters nutônihsuk on my daughter wutônihsah his/her daughter nutônihsun our daughter, but not yours Nunicônak yok. Aquy, nutônihs! Aquy, nunámôn These are my children. Hello, my daughter! Hello, my son!